本文作者:KTV免费预定

称呼英文(男性称呼英文)

KTV免费预定 2022-11-27 10

本文目录一览:

称呼的英语单词及例句分享

爸爸

papa; dad; father; daddy

例句精选

Where shall we go, daddy ?

咱们到那儿去,爸爸?

Daddy gave him a talking-to

称呼英文他爸爸说称呼英文称呼英文他几句。

Be a good girl and run along. Daddy's busy.

囡囡乖,走开。爸爸正忙着呢。

Hi, Dad — can you put Nicky on?

您好,爸爸。您让尼基接电话好吗?

"Good-bye, father," said Tess, with a lumpy throat

“爸爸,再见啦!”苔丝喉头哽咽地说。

妈妈

英文翻译ma; mum; mummy; mother

例句精选

Okay, Mom.

好的,妈妈。

Mom talked me to sleep.

妈妈讲得使称呼英文我睡着了。

Mum's the bread-winner in our family.

妈妈养活我们全家。

The calf fumbled for its mother's udder for milk

小牛摸索着妈妈的'乳房找奶吃。

爷爷

(informal) father's father

paternal grandfather

例句精选

Grandpa loves to go angling.

爷爷喜爱钓鱼。

His grandfather was a miser.

称呼英文他爷爷是个吝啬鬼。

Grandpapa says it is a panacea."

爷爷说那是一种万灵药。”

Be a monster,grandfather!

爷爷,你装个妖怪!

Grandfather is in his anecdotage

爷爷年老话多,爱谈往事。

奶奶

祖母:grandmother; grandma

例句精选

I want to stay with granny!

我要和奶奶呆在一起!

"Wasn't it just the same for me?" said Third daughter-in-law

三奶奶道:“我还不是跟你一样?

Grandma, I can't forget your delicious apple pie.

奶奶,我忘不了您做的可口苹果派。

My grandma feeds a lot of chickens in her yard.

我的奶奶在院子里养了许多小鸡。

The child skipped along at his granny's side.

小孩蹦蹦跳跳地走在奶奶一旁。

朋友

有交情的人:friend

amigo, companion, company, fellow, matey, pat

例句精选

Nature teaches us to love our friends, but religion our enemies.

自然教我们爱朋友,宗教却教我们爱敌人。

A circle of friends

一群朋友

A dependable companion

可信赖的朋友

An intimate friend

亲密的朋友

Bunk down with friends

与朋友同床睡

老婆

wife

例句精选

There is one advantage in a plurality of wives:they fight each other instead of their husband.

老婆多有一样好处:老婆跟老婆吵架而不是跟丈夫吵。

A mom-and-pop grocery only makes a bare profit.

夫妻老婆杂货店,专做本小利微的生意。

If it rained while the sun was shining, the Devil was beating his wife.

如果红日高照时下雨,就是撒旦在打老婆。

Better a Bachelor's life than a slovenly wife

过光棍生活,胜过有一个邋遢老婆

Did you say that a man should have several wives? I like that!

你是说男人应该娶几个老婆?亏你说的出来!

老公

丈夫:husband

例句精选

Behind her lord his helpmate, bing awast, to Romeville

跟随老公当配偶,朝着罗马维尔走。

As the old cock crow, the young cock learns.——Walter Scott

老公鸡鸣叫,小鸡就跟着去学。——司各特

She's OK, but she always likes to blab about how successful her husband is

她还可以啦,不过她老爱提她老公有多成功。

Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her

她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。

Lumme, hubby, I bought them, it is no use to reproach me!

哎呀啦,老公,反正都已经买了你骂我也没用啊!

关于称呼的英语单词有什么

关于称呼的英语单词的英语单词有很多,比如在家里的,father 爸爸,mother 妈妈,brother 兄弟,sisters 姐妹。

cousin的话就是堂兄弟姐妹,uncle就是叔叔,aunt的话就是阿姨,类似的称呼还有很多,英语里面的各种称呼还是比较多的。

英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。它是学习最广泛的第二语言,是近60个主权国家的官方语言或官方语言之一。与英语为母语的人相比,将其作为第二语言学习的人更多。

它是英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家的母语,在加勒比海、非洲和南亚被广泛使用。它是联合国、欧洲联盟以及许多其他世界和区域国际组织的官方语言之一。

称呼用英语怎么说?

翻译如下

称呼

根据语境call; address; appellation; (当面招呼用的名称) form of address; a form of address都可以

例句称呼英文

称呼英文我该怎么称呼她?

What should I call her?

How should I address her?

英语称呼大全?

英语称呼很多用于不同场合,称呼英文我觉得还是称呼英文了解每个称呼的特点为好.

1.Mr. Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.

1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,

Mr.John Smith.

2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.

3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President.

4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This is

Mr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.

2.Esq. Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.

1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人

不常用.

2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后,如:John Smith,Esq.

3.Messrs 法语monsieur(先生)的复数, Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.

1).以用于合伙的商店和私人企业为多.

2).常用有下列形式:

Messrs.Edwards Smith

Messrs.Edwarda Bro.(=Brothers)

Messrs.Edwarda Co,Ltd. (= Company,Limited)

4.Mrs. Mistress的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人,

太太".

1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:Mrs. Smith, Mrs. John

Smith.

2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如:Mrs.Mary Smith.

3).Mr. and Mrs.这一次序不可颠倒.不要照Ladies and

gentlemen类推.

4).一家人尊称不同时,用如右例:Colonel,Mrs.and Misses

Smith.

5. Madam

1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用madam来称呼;又可用于

已婚的所谓上层妇女.

2).ma'ma用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.

6.Madame简写是Mme.,复数是mesdames(简写是Mmes.).在英国常用

它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相

当于Mrs.

7. Miss,复数为misses

1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用.

2).Miss没有简写,也不加句点.

8. Ms.或Mz 美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语

中的"女士".

9. Master

1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".

2).用在名字之前,如:Master John.

10.Sir是英国封建阶级对爵士knight的敬称.

1).用在全姓名或名字之前,如Sir Walter Scott 或Sir Walter

不能说Sir Scott.

2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的 Yes Sir.和书信的

Dear Sir

11. lord

1). 英国封建阶级,Marquis(侯),Earl(伯),Viscount(子),Baron

(男)的尊称.

2)可用全姓名或只用姓.

12. Lady 英国封建阶级从knight的夫人到Marchioness,Countess

,Viscountess, Baroness的尊称,如Lady Craigie.在集会和

活动时对全体妇女称呼,放在Gentlemen前.

13.Honourable(简写Hon.)

1).成美国用于部长,大使,参议员,法官,市长;英国用于宫中女官,高等法院推事,下院议长,议员及贵族子弟.

2).可以和其他尊称并用,如: The Honourable Dr. Edwards.

14. Reverend(Rev.)

1).用于基督教的牧师,如the Rev. Mr.Smith

2).用于天主教的神父如 Revernd Father Williams.教会会长用

Very Rev.Father----;主教用Right Rev.,Monseignor----.

1. 怎样称呼陌生人

为表示尊敬,对成年男性称sir(对两位以上的称gentlemen ),对中年以上的妇女称madam,对青年妇女称miss,也可用lady 或ladies 作为对女性的客气的称呼。年长者对青年小孩,可用young man, man, son, boy, kid等。

2. 怎样称呼长辈、 上级、或不十分熟悉的人

对成年男性用“Mr +姓氏”;对已婚妇女用“Mrs +姓氏(丈夫姓氏)”;对未婚妇女用“Miss +姓氏”;对婚姻状况不明的妇女或不喜欢别人用Miss /Mrs 相称呼的,用Ms。

3. 朋友之间怎样称呼

朋友之间常互以“名字”相称,以示亲密无间,如称呼英文:Hi,Bill.(你好,比尔。)有时用名字的昵称,则显得更加亲密,如称呼英文:Hi,Sue. (Sue 是Susan 的昵称)。

4. 学生怎样称呼老师

对男老师称sir 或“Mr +姓氏”,对青年女老师称miss 或“Miss +姓氏”,对已婚女老师称“Mrs +姓氏”。顺便说一句,“Good morning,Teacher Wu。”之类的说法是不符合英美人的表达习惯的。

5. 亲人之间怎样称呼

儿女对父亲称father, dad,daddy, pa,poppa等;对母亲称mother, mum, mummy, mom,mommy, ma, mama等;父母对子女用my boy, my girl, children, kids, dear, my love, darling 或直呼其名,兄弟姐妹之间多直呼其名;夫妻之间常用(my)dear, (my )love, sweetie, honey, darling 等,或直呼其名。

英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我们研究一下,以免在交往接触中使用不当。

对于几个或更多的成年男子,可尊称他们为gentlemen,意为“先生们”。对于一位不知名的男子,可称为gentleman或sir,但不宜单独用mister这个字称呼他,因为这是小孩子或较低微的人的口吻。对于已知其姓氏的男子,可在他的姓(family name)前冠以Mr.,如Mr.Smith,但不要在他的名前冠以Mr.,如Mr.Jack。Mr.为Mister的略语,也读为/'misto/。用在姓前时,不要全部拼写出来。比如说Gregory Wood和Milo Weaver两个人.在初认识时可互称Mr.Weaver和Mr.Wood,在比较熟识后,可互称对方的名(first name),即Gregory(或Greg)和Milo.

按英语国家的习惯,妇女结婚后都使用丈夫的姓。一个已婚妇女的全名是以自己的first name加上丈夫的family name。比如说Jane Brown与Greg Wood结婚后,她便称为Jane Wood,而Jane Brown便成为她“未嫁时的名字”(maiden name),而很少使用。她在未嫁时被称为Miss Brown,嫁后便被称为Mrs.Wood。 Mrs.读为/'misiz/,由来于mistress,但后者现有别的意思.不再当“夫人,太太”讲了。Mrs.从不脱离姓名单独使用;问别人的夫人好,说How is the miss is?是故作诙谐、不登大雅的。对于熟悉的人. Jane Brown不论婚前婚后都只称Jane就可以了。Jane和Greg在一起可称为the Woods,意为”伍德两口子”。由于妇女结婚后有改随夫姓的问题,故当一个女子说:“I would rather not change my name now.”她的意思是还不想结婚。一般情况下,夫妻互相以名字相称;互称darling、dear、dearie的也不少.还有夫称妻为honey或sweet heart的。在对第三者谈自己的丈夫或妻子时.视和第三者熟悉的程度,可以说Mr.Wood、(Mrs.Wood)、My husband(My wife)或Greg(Jane);前两种说法比较正式,用于较不熟悉的人。我们的“孩子他妈”、“小康他爸爸”这类说法在英语中是没有的,但某些地区(如美国某些地方)老年夫妻“跟着孩子称呼”.互相中叫Mom、Pop。此外.在某些阶层中称自己丈夫为my old man,称自己妻子为my old woman,也是有的。如果妻子对丈夫忽然严肃地叫Mr.Wood,或甚至说My dear Mr.Wood,这就说明她生气了,或者她要认真地谈清什么问题.气氛就比较紧张了。

父母常以爱称来叫自己的孩子,亲友互相称呼其孩子时也一样.这有如我国孩子的小名,但这种爱称是有规律的。如John—Johnny—Jack,William—Will—Bill,Robert—Bob,Ronald—Ron,Reginald——Reggie——Reg,Simon——Sim,Samuel——Sam,Margaret——Mag,Patricia——Pat,Judith——Judy,Elizabeth——Lizzy—Liz等等。美国前总统John Kennedy习称Jack,现总统James Carter自己署名Jimmy Carter,均属此。我国称别人的孩子为“小弟弟.小妹妹”,英语中无此习惯。孩子很小时,称父母为Daddy、Mummy,到稍大,改为Dad和Mum(Mom).再大时,也有改口叫Father、Mother的。过去有用Papa、Mama的,现在较少了。

同辈孩子间一般是互相直呼其名.并用爱称,不像我国,弟妹不能称兄姐之名,或互相在名下缀以“哥、姐、弟、妹”之类,更没有用号码来代替人名的。英语中的big brother只有“哥哥”的意思,不是说排行第一。把三哥、四嫂直译为third elder brother、fourth sister-in-law之类,即使是故意渲染本地风光、增加色彩,也并不可取。

孩子称呼别的孩子的父母.一般客气地称为Mr.Wood、Mrs.Wood等等。如很熟悉时,可学自己父母的样称呼Jane、Greg,尤其是孩子已长大而叔叔阿姨还不显得老时,更是如此。两家关系极密切,交往年代又较长远时,称Uncle Greg、Aunt Jane的可能性也存在。但对于长辈人通称为叔叔阿姨,不是英语国家的习惯。什么Uncle Policeman、Aunt Conductor,更是“莫名其妙”了。

美国有个习惯,就是年纪稍大的男子称年轻的男子为son,以表示亲切。这常见于长辈与晚辈,职务上高一级与低一级者(如军队里、铁路上等),以及老手与新手之间。有时不免有点“倚老卖老”的味道,但决无骂人之意,因为在英语国家.并不以当人家老子为占便宜。

最后,我国那种“王工程师”、“李书记”、“刘老师”的说法,不能直译成英语。只有医生以及有军衔的人,可以说Doctor Thurber,Colonel Bates等。此外,President Ford、Senator Wagner、Mayor Phillips、Professor Hood等,也常有这样说的,以示尊敬。

例如我们有一位美国教师,名叫William Atkins,不太熟悉时叫他Mr.Atkins,熟悉后叫他William或甚至于Bill。千万不要叫他Atkins,那是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆的称谓。至于我们中国人,学生可以称老师为Comrade Wang、Comrade Liu等。老师对学生,在大学可以称Comrade…,在小学则可直呼其名。

各种称呼的英文名称

Auditor

审计师

Accountant

会计员,会计师

Administration Assistant

行政助理

Administrator

行政主管

Assistant Manager

副经理

Assistant Production Manager

副厂长

Business Manager

业务经理

Cashier

出纳员

Chief Accountant

总会计主任

Chief Engineer

总工程师

Civil Engineer

土木工程师

Clerk

文员(文书)

Director

董事

Electrical Engineer

电气工程师

Executive Director

行政董事

Executive Secretary

行政秘书

Financial Controller

财务总监

学校称呼

在英语中,一般不把某某老师说成是Teacher XXX,而是同样根据具体情况称呼为先生,女士。Teacher一词一般不会单独用来称呼,在中国课堂上会出现的“Good morning, teacher”其实并不是很常见的表达。

当然,在关系很好的情况下,你也会用非正式称呼一些重要人物。虽然大多数人称呼他们为Sir/Madam, 你也可以直接称呼其first name(Jack, Lily这种)。可见,称名还是称姓一定程度上可以反映关系的远近。

因此在英语中“on a first name basis” or “on first name terms”这两个词组可以用来形容那些本该有一定距离,却很友好的关系。比如称呼英文

My teacher and I are on first name terms。

称呼英文我和我的老师关系很好,我们一般都直接叫对方名字。

阅读
分享