本文作者:KTV免费预定

日语原来如此怎么说(日语原来如此用中文怎么打)

KTV免费预定 2022-12-23 7

本文目录一览:

“原来如此”用日语怎么说?

发音近似于【扫~嘚思乃】

日文打法是

そうですね(so

u

de

su

ne)意思是赞成对方的说法,代表【是啊】【也是嘛】

そうですね

是敬语

普通朋友之间就可以说

そうね(so

u

ne)、そうだよね(so

u

da

yo

ne)

原来如此

是在与自己预测相吻的时候的感慨

日语是

なるほど(na

ru

ho

do)

发音近似于【哪噜喉豆】发音全部以汉语的一声来发音比较近似与日本人的发音

なるほど

在敬语与非敬语之间,如果想用敬语说的话,只需要再加上【ですね】就可以。即【なるほどですね】

单说

そう

そうか

意思是【是吗】表示知道了的意思,朋友间说话或在敷衍人的时候比较常用。

一般会说

わかった

wa

ka

tta

发音近似【瓦卡

塔】(敬语为

わかりましたwa

ka

ri

ma

si

ta)发音近似【瓦卡利马西塔】

女孩子的话说日语时用敬语会很有女人味儿的

^^

原来如此日语怎么读 原来如此日语是什么

原来如此日语原来如此怎么说的日语读音如下日语原来如此怎么说

1、そうか 罗马音 souka。意思是 “是嘛”。

2、そうですね(soudesune)。意思是“是呀”日语原来如此怎么说,原来是这样呀。

3、なるほど(naruhodo)。诚然日语原来如此怎么说,怪不得日语原来如此怎么说,原来如此 。

日语(原来如此怎么说)

そうですね (so de si ne)  “原来如此啊”“原来是这样啊”“日语原来如此怎么说你说日语原来如此怎么说的对啊日语原来如此怎么说!”

也可以是 そですか (so de si ka)“原来是这样啊”“原来如此啊”

还可以是 なるほど(na ru ho do)一般是说“原来如此“的意思

一般是说“原来如此“的意思

なるほど na ru ho do  一般是说“原来如此“的意思

そですか so de si ka(没有ga一说)可以做反问句“是这样的吗?”。但一般出现在用来复述别人的话的场合比较多。简单翻译“原来是这样啊”“原来如此啊”等 ...... 具体要根据前后文意思来翻译。

そですね so de si ne 一般复述别人的话“原来如此啊”“原来是这样啊”“你说的对啊!”等等。。。也可以用来确认对方的话语,“是这样的吧”等等。。。也是要对照前后文的意思来译,就是日语原来如此怎么说我们所说的语境来翻译、理解!

“なるほど”有恍然大悟之意,“そうですか”有两种意思,一是表示对对方的话提出疑问——“是那样吗”(升调),二是以疑问句形式表示肯定=——“原来是这样啊”(降调),在这里取第二个含义,也可简单说成“そっか”。“そうですね”为程度轻微的随声附和,“是的啊”、“是这样呀”。

还可以连起来使用,“そっか!なるほど!”。

原来如此日语

原来如此的日语读法是“なるほど”、“そうですか”、“そうですね”等。

谐音是“哪路或多”“搜德素咖”“搜德素捏”。经常在日剧动漫里听到“搜噶(sokka)”“那路或多(naruhodo)”它们都是指“原来如此”。

例句:

なるほど美しい人だ。

的确是个美人。

なるほど先生の言ったとおりだ。

老师说得果然不错。

东京はなるほど人间が多い。

东京果然人多。

感叹词

诚然;的确;可不是;表示同意,赞同之意,也可用于表示附和。(合点がいった时、または相手の话に相づちを打つ时に発する话)。

なるほど、そうか。

啊,是这样啊。

日语“原来如此”怎么发音

原来如此

そうか 罗马音 souka。意思是 “是嘛”。

そうですね(soudesune)。意思是“是呀”日语原来如此怎么说,原来是这样呀、

なるほど(naruhodo)。诚然日语原来如此怎么说,怪不得日语原来如此怎么说,原来如此 。

以上三种说法都有“原来如此”日语原来如此怎么说的意思。根据不同情况还可连起来用。例如日语原来如此怎么说:そうか、なるほど。

原来如此日语怎么说

中文:原来如此;日语:なある程

なるほど

そうですね

なるほどう

短语

原来如此 なある

原来如此!高校 なるほど!ハイスクール

原来如此!高校 なるほど!ハイスクール

双语例句如下:

原来如此,口才也是成为政治家的条件之一。

なるほど、诉える力は政治家の条件だろう。

“你是猪,真爽,原来如此”用日本话怎么发音?

你是猪:ブタ野郎(bu ta ya ro u) 真爽:超さわやか (chou sa wa ya ka) 原来如此:な

原来如此,清朝十九世纪的表象是非常强大的,也有这么认为的人,

なるほど、清は十九世纪のイメージが强すぎたが、そういう见方もあるんだな

原来如此。那样的话,学习国际经济应该会非常有帮助。

なるほど!それなら国际経済の勉强はとても役に立ちそうね。

和师傅一起的旅行要开始啦要开始啦。我其实……一点都没有紧张喵。师傅曾经说过:“等待也是旅行的一部分喵。”原来如此喵,胜读十年书啊喵。喵喵!!那么、出发日语原来如此怎么说了喵!!出发!

师匠との旅の始まり始まりなにょだ。别に紧张なんてしてないにょだ。「待つのも旅の一部だにゃ」っと师匠は言いました。にゃるほど、ためになるにゃ。にゃにゃ~では、出発なにょだ!なにょだ。。。

今天1天都是「原来如此高校」的收录!

今日は1日「なるほどハイスクール」の収录だったよー!

为纪念1964年10月10日东京奥运会的开幕式……噢,原来如此。

1964年の10月10日が东京オリンピックの开会式だったことを记念して。。あ、なるほど。

“原来如此啊。这可真是令人高兴啊。”老爷爷兴高采烈地回日语原来如此怎么说了家,把这事告诉日语原来如此怎么说了老奶奶。

「なるほど、そいつはうれしいな」おじいさんは大喜びで家に帰ると、おばあさんにその事を话しました。

原来如此,难怪那么棒。

なるほど。道理でお上手ですね。

原来如此、本周、发帖是必要要晋升的。

なるほど、今周、 掲载するのは 升级が 必要です。

阅读
分享