本文目录一览:
“撒呦哪啦”是什么意思?
“撒呦哪啦”是日语“再见”的中文音译“撒呦哪啦”是什么意思,罗马音为“Sayounara”“撒呦哪啦”是什么意思,写作“さようなら”。
日语”さようなら”(sayounara)中这个寒暄词,在中国广为人知,认为它就是汉语中“再见”的同义语。但是,这个词除了表示“再见”之外,还有“离别”的含义。
因此,当彼此要分别一段较长的时间,或者今后有可能难以再见时,可以用”さようなら”。但是恋人之间如果用「さようなら」的话,就是分手的意思了。
扩展资料“撒呦哪啦”是什么意思:
日语“再见”的其他说法:
1.バイバイ(发音 Baibai)
是年纪比较小的人常用的日语告别语。常用于小孩子、小学生。
2.また(ね) じゃあ(ね)(意为:那好,待会儿见)
这种说法是很轻松随意的日语告别语。常用于关系亲近的朋友、家人、恋人之间。
3.お先に失礼します(意为:那我先告辞了)
这个说法适用于工作场合。先走的人在离开公司时要这样对其他人告别。
4.また明日 また今度(意为:明天见)
一般常用于已经约好了下次见面时间时。也是关系亲近的人之间的告别语
撒呦哪啦是什么意思?
“撒呦哪啦”是日语“再见”的中文音译,罗马音为“Sayounara”,写作“さようなら”。
日语”さようなら”(sayounara)中这个寒暄词,在中国广为人知,认为它就是汉语中“再见”的同义语。但是,这个词除了表示“再见”之外,还有“离别”的含义。
因此,当彼此要分别一段较长的时间,或者今后有可能难以再见时,可以用”さようなら”。但是恋人之间如果用「さようなら」的话,就是分手的意思了。
日语中的单词总体上可以分为两大类:独立词和附属词。
1、独立词
体言——无词尾变化,其中名词、代名词、数词可做主语
名词(めいし):表示人或事物的名称,例词:テレビ、电话、部屋。
代名词(だいめいし):用来代替人或事物的名称,例词:わたし、あなた、彼、彼女。
数词(すうし):表示数目和数量的单位,例词:一、一つ。
副词(ふくし):修饰用言,例词:たくさん、すごい。
连体词(れんたいし):修饰体言,例词:この、あの、その。
接続词(せつぞくし):起接续作用,例词:でも、しかし。
感叹词(かんたんし):表示感叹,呼唤或应答,例词:はい、ええ、いいえ。
用言——有词尾变化,可单独作谓语
动词(どうし):表示动作、存在或状态,例词:书く、食べる、ある、いる。
形容词(けいようし):表示性质或状态,例词:高い、低い、暑い、寒い。
形容动词(けいようどうし):表示性质或状态,这是日语当中特有的一种品词,它具有形容词的功能,但又具有和动词一样的词尾变化,所以叫形容动词。例词:好きだ、上手だ、静かだ。
2、附属词
助词(じょし):无词尾变化,附加在词后,表示词的语法地位,与其它词的关系,增加含义。
助动词(じょどうし):有词尾变化,用在用言或助动词后,起一定的语法作用。
我喜欢的男生对我说撒油那拉,是什么意思?
就是跟你说拜拜了,再见的意思!不过要看他是在什么情况下说的,如果是刚约完会说这句话就是拜拜的了,如果是在说事的话或者是你们有吵架的话,这就是跟你玩玩了,就撒呦那拉了
日语“撒呦哪啦”是什么意思啊?
在日语中,常用的“再见”并不是这个词。
这个词多是用来永别几乎没机会再相见的,或者死人的时候说的,所以千万不要随便用这个词语表达日常再见了。
日语”さようなら”(sayounara)中这个寒暄词,在中国广为人知,认为它就是汉语中“再见”的同义语。但是,这个词除了表示“再见”之外,还有“离别”的含义。
发音方法:
あ(a)大致相当于英语father中的a,但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。
い(i)与英语eat中的元音相似,但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。
う(u)和汉语普通话的“乌”相似,但嘴唇几乎是平的,不要那样用力前突。请咬合住上下齿,稍张开嘴发出“u”。
え(e)和汉语“爷”(ye)的后半部分发音相似,但部位略靠前,和英语egg中的元音相像,但口略合。
以上内容参考:百度百科-日语
撒呦哪啦是什么意思
撒呦哪啦“撒呦哪啦”是什么意思,它是一个日语“撒呦哪啦”是什么意思的发音,用汉语汉字表示,它的意思是再见的意思,日语是さよなら。
它就是中文中”再见“的意思。「じゃ」表示“再见”,「ね」是个语气助词,加上会显得语气更加亲和一些。
扩展资料:
一、读音问题
1、「よ」后面有个长音,所以读的时候要拖长一拍。不过呢,在这个词里面,这个并不是很重要,就算“撒呦哪啦”是什么意思你读短,也应该不会有人说你错了。
2、最后的两个假名,是一个鼻音一个边音,分别是「なら」(na ra)。
二、含义问题
也许你一直以来都认为「さようなら」就是普通“再见”的意思。
但是,「さようなら」的含义呢,其实是“我们确定有一段比较长的时间不会见了,甚至,可能永远不会见了”。
所以,有时候在电影电视剧会看到这样的桥段,男女主面临生离死别,分手前,或者临走前,也许都会握着对方的手,或带着深情或带着不舍或带着悲痛或带着失望,说一句「さようなら」—— 再见。
日语说再见是不是很少用撒哟娜拉?
是的。
さようなら(撒哟娜拉)是正式“再见”的说法。
如果场合用的不对,就会有恋人分手、永别之类的再见的意思